Фиксация дискурса

06/03/2018

in Реплики

Из всех искусств важнейшим для нас является кино. Именно кино фиксирует актуальный дискурс и цементирует настроения активной части общества. Именно из кино мы узнаем о том, в каком на самом деле мире теперь проживаем и как нам себя в этом мире вести.

Да вот только что закончилась очередная церемония вручения премии «Оскар». Приз за лучший фильм достался картине Гильермо дель Торо «Форма воды». Фильм рассказывает об отношениях немой уборщицы и живущего в воде гуманоида, разворачивающихся в секретной лаборатории во времена холодной войны.

А вот приз за лучший фильм на иностранном языке достался чилийской картине «Фантастическая женщина». О женщине, которая когда-то была мужчиной и теперь защищает свое право на память об умершем возлюбленном. Который был старше ее на двадцать лет и ушел ради нее от жены. Для больше достоверности главную роль в картине исполняет актер-транссексуал.

Вот наша новая реальность, зафиксированная языком кинематографа. И теперь мы с вами должны подстроиться под эту реальность, потому что так за нас решили те, кому это важно.

И вот уже сенат Канады одобряет законопроект, предполагающий замену слов национального гимна на «гендерно-нейтральные». Раньше в канадском гимне пелось о патриотической любви, живущей во всех сыновьях этой страны. Теперь же слово «сыновья» убрано и поется о том, что патриотическая любовь живет, цитирую: «во всех нас».

А в гимне Австрии еще с 2012 года вместо слов «родина великих сыновей» теперь поется «родина великих дочерей и сыновей».

Пришел черед и Германии. Уполномоченная, внимание, по вопросам равноправия полов в Министерстве по делам семьи Германии Кристин Розе-Меринг выступила с требованием изменить гимн Германии. Написанный, на минуточку, в 1841 году. И с тех пор, конечно, глубоко устаревший. Во-первых, там упоминается слово Vaterland, то есть — «отечество». А отец — это мужчина. Надо бы заменить «отечество» на «родину». А во-вторых, в гимне поется, цитирую: «братски с сердцем и рукой». А поскольку «брат» подразумевает мужчину, то пусть будет, цитирую снова: «бодро с сердцем и рукой». А что это значит — не так уж и важно.

Ну что же. Решения эти выглядят вынужденными. Но не универсальными. А вдруг маятник качнется в другую сторону? И равноправия потребуют уже нормальные цисгендерные мужчины, вычеркнутые из всех текстов и всех кинофильмов?

Поэтому наиболее мудрым следует признать британский подход. Где в случае пребывания на престоле королевы гимн называется «Боже, храни королеву». А в случае, когда на престол восходит король, гимн автоматически меняется на «Боже, храни короля».

И никаких проблем нет.

Previous post:

Next post: